alaston kirjailija!

kirjailijoiden puhetta ja ajatuksia

Joululahjani kirjalliselle maailmalle: uusi sana!

4 kommenttia

Nyt on se aika vuodesta, kun ei kannata itkupotkusätkiä lattialla kaivelemassa navastaan kirjailijan turhautumia ja muuta napinanöyhtää. Tontut kiertelevät jo täyttä häkää kurkkimassa ikkunoista, ja joulukalenterista on avaamatta enää neljä luukkua.
(Vinkkaanpa muuten tännekin kummahtavan joulukalenteritarinan Adopt an Author, joka vahvistakoon poikkeuksena sitä omaa sääntöäni, etten koskaan kirjoita kirjailijoista 😉 )

Valitusvirsien sijasta paljastankin teille keksimäni sanan, nimittäin suomenkielisen vastineen chick lit -sanalle. Nyt kun itsekin astahdan ensimmäistä kertaa kyseisen genren alueelle, tuo otsikkokysymys on ehkä pyöriskellyt jonkin verran alitajuntani syövereissä, koska eräänä päivänä vastaus putkahti mieleeni aivan noin vain.

Ennen kuin paljastan tämän mahtavan uudissanani, mainittakoon että julistin ideani heti tuolloin Facebookissa. Siitä kehkeytyi jonkin verran keskustelua, ja kommenteissa mainittiin yhtenä vaihtoehtona mm. kanakirjallisuus. Sekin on hauska ja ilmeisen itseironinen, mutta olen kenties tässä asiassa vähän tosikko, koska mielestäni se kuulostaa turhan väheksyvältä. Suorana käännöksenä kanakirjallisuus on toki osuva, mutta omaan korvaani ”kana” viittaa lähinnä typerään naiseen, tyhjän kotkottajaan – ja chick litin sisälle mahtuu paljon, paljon muutakin kuin tyhjäpäistä hömpötystä. Paitsi tietysti jos sattuu olemaan sitä mieltä, että rakkaus, parisuhde, vanhemmuus ja muut ihmissuhteet ovat lähtökohtaisesti täysin merkityksetöntä ja pinnallista puuhastelua.

Vielä tarkempi käännös olisi tipukirjallisuus, ja tipu on jo positiivisempi sana, joskin se viittaa enemmän ikään ja ulkonäköön, ”hemaiseva tipu”. Tipu ei ole toimija vaan katseen ja arvioinnin kohde. Lisäksi chick litiä lukevat kaiken ikäiset ihmiset.

No, te rakkaat lukijat pakahdutte tietenkin jo jännityksestä kuulla tämän kerrassaan loistokkaan aivopier-myrskyni tuloksen:

Jos kerran detective story = dekkari, niin
chick literature = chikkari!

Vai pitäisikö sen olla peräti ”tsikkari”? Jospa otetaan vanha kunnon demokratia käytäntöön – kumpaa kirjoitusasua sinä kannatat, chikkari vai tsikkari?

Iloista joulun aikaa, tuokoon pukki paljon kirjapaketteja! 🙂

Kirjoittaja: anuh

Kirjailija, toimittaja

4 thoughts on “Joululahjani kirjalliselle maailmalle: uusi sana!

  1. Tsikkari on hyvä. Tää koskettaa läheltä mun kaunokirjallisuuden nelijakoani, olisiko sulla, Anu, mulle arvokkaita kommentteja ja mielipiteitä —> http://kirjastonpiikkiin.wordpress.com/2013/11/23/pienen-kirjaston-genreniput-4/

    Aiheesta on käyty keskustelu Facebookissa, valitettavasti ei WordPressin alla.

    • Kiitos äänestyksestä 🙂 Facebookin puolella on chikkari saanut jo kaksi ääntä, ja toisen ohessa aika osuva kommentti: dekkarikaan ei ole ”tekkari”.

      Tuo laajempi kategorisointi on kyllä mahottoman vaikeaa… Mutta tavallaan senkin ymmärtää, ettei voi kirjastossa tai kirjakaupassa olla vain yksi massiivinen hylly, jonka yllä on kyltti ”KIRJOJA”.

  2. Kanakirja on ihan hyvä sana. Siitä saa tasan niin arvotetun kuin miten sen haluaa arvottaa.

    • Ei se ihan pelkästä halusta ole kiinni, miltä joku asia tuntuu, muuten elämä oliskin varmaan liian helppoa 😉 Tietysti itsekukin saa käyttää mitä sanaa haluaa, tämä oli tämmöinen enempi leikkimielinen postaus 🙂

      Kana-sana on mahdollisesti nykyään jo kokonaan poistunut sanastosta tuossa negatiivissävytteisessä naista kuvaavassa merkityksessään, mutta olen sen verran vanha että muistan vielä sen käytön ”V**u mikä kana!” -tyyliin.

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s